Tanımlar ve isimler:

“Taşıma”, mallar ve bunların taşınmasıyla ilgili olarak taşıyıcı tarafından gerçekleştirilen taşıma, yükleme, boşaltma, elleçleme ve diğer tüm hizmetlerin tamamını veya bir kısmını ifade eder.

 

Konteynerler ve Taşıma Kasaları: “Konteyner”, malları ve Bağlantılı ekipmanı birleştirmek için kullanılan herhangi bir konteyneri (üstü açık veya kapalı konteyner dahil), düz rafı, platformu, römorku, taşınabilir tankı, paleti veya diğer benzer malzemeleri içerir.

 

“Navlun” şunları içerir: yürürlükteki tarife ve işbu konşimento uyarınca, vergiler ve diğer masraflar dahil olmak üzere Türk kanunlarına uygun olarak ve şirketimizin fiyatlandırma sistemine uygun olarak taşıyıcıya ödenecek tüm masraflar.

 

“Mallar” Gönderinin tamamı veya bir kısmı ve Gönderici tarafından kabul edilebilir herhangi bir ambalaj anlamına gelir ve Taşıyıcı tarafından veya Taşıyıcı adına sağlanmayan her türlü konteyneri içerir.

 

“Hamilit” şu anlama gelir: o an için bu Konşimentoya sahip olan veya bu Konşimento uyarınca dava hakları veya sorumluluk devredilen veya verilen herhangi bir kişi.

 

“Tacir” terimi şunları içerir: malların göndericisini, sahibini, alıcısını, alıcısını, malları veya bu Konşimentoyu elinde bulunduran veya zilyetlik hakkına sahip olan herhangi bir kişiyi ve bu kişi adına hareket eden herhangi bir kişiyi.

 

“Kişi” şunları içerir: bir bireyi, şirketi veya başka bir tüzel kişiliği.

 

“Taşeron” şunları içerir: gemi sahipleri (taşıyıcı dışında), yükleme boşaltma görevlileri, terminal ve havuz operatörleri, karayolu ve demiryolu taşıma operatörleri, depo çalışanları, taşımayı gerçekleştiren taşıyıcı tarafından istihdam edilen veya hizmetleri veya ekipmanı taşıma için kullanılan bağımsız yükleniciler ve Taşeronlar: Doğrudan sözleşme kapsamında olsun veya olmasın, taşeronlar, doğrudan veya dolaylı çalışanlar ve acenteler.

 

“Şartlar ve Koşullar”, Türk Taşımacılık Kanunu kapsamında burada yer alan tüm şartlar, haklar, ödeme, şartlar, koşullar, istisnalar, kısıtlamalar ve özgürlükler anlamına gelir.

 

“Gemi”, bu Konşimento uyarınca taşıma için kullanılan, bir besleyici gemi veya bir deniz taşıtı olabilecek herhangi bir deniz aracı anlamına gelir.

 

Web sitemizde veya bu hüküm ve koşullarda (MEGT) belirtilen şirket adımızın (MIDDLE EAST GROUP TRANS) kısaltmasıdır.

 

Web sitemiz aracılığıyla işlem yapmak:İşlemler, www.middleeastgt.com internet sitemiz üzerinden, sitedeki ve e-postadaki iletişim araçlarıyla, diğer sitelerle yapılan her türlü iletişim veya www.middleeastgt.com internet sitemiz dışındaki diğer iletişim araçlarıyla gerçekleştirilir. MIDDLE EAST GROUP TRANS şirketi sorumlu değildir..

Konşimento:

Konşimento ciro edilemez ve Gönderici, bunun Gönderici tarafından veya Gönderen adına (MIDDLE EAST GROUP TRANS) tarafından hazırlandığını kabul eder. Gönderici, taşınan malların sahibinin kendisinin olduğunu garanti eder. bu belgeyi veya konsinye (gönderi) ile ilgilenen başka herhangi bir kişinin yetkili acentesi olduğunu.

Gönderenin yükümlülükleri ve beyanları:

Gönderen şunları kabul ve taahhüt eder:

Konşimentoda konşimentodaki her bir kalemin ayrıntılı ve doğru bir şekilde anlatılması.

Konsinye (gönderi) taşınamaz olarak kabul edilen malzemeleri içermemektedir.

Gönderinin (gönderinin) verilerinin açık ve doğru bir şekilde belirtildiği ve detaylandırıldığı, gönderinin normal bakım ve taşıma ile güvenli taşımayı sağlayacak şekilde paketlendiği, paketlendiği ve gönderildiği.

Gönderici, MEGT’nin (MIDDLE EAST GROUP TRANS), MEGT’nin kabul edilemez olduğunu veya Göndericinin değeri düşürdüğünü tespit etmesi ve beyan etmesi durumunda, Gönderici tarafından gönderilen herhangi bir gönderiyi veya bunun herhangi bir kısmını nakliye ve lojistik hizmetleri için devredebileceğini veya terk edebileceğini anlar ve kabul eder. Gümrük kalemlerine veya yanlış tanımlamalara, uluslararası olsun veya olmasın, hiçbir sorumluluğa maruz kalmaksızın saygı gösterilmesini ve gönderenin bunu sürdürmesini ve savunmasını ve (ORTA DOĞU GRUBU TRANS) bundan kaynaklanan her türlü talep veya zarardan ari kalmasını sağlar.

Gönderiye (gönderiye) ilişkin gelir vergisi, gümrük vergileri veya diğer vergi veya harçlar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere tüm masraf ve harcamalardan ve gönderinin göndericiye geri gönderilmesiyle bağlantılı olarak ortaya çıkan her türlü maliyet veya masraftan yalnızca gönderen sorumlu olacaktır. Depozito, saklama veya herhangi bir şekilde imha etme dahil.

Gönderen, MIDDLE EAST GROUP TRANS’ın, kendi takdirine bağlı olarak, gönderiyi gerekli hizmeti uygulamak üzere acenteleri veya MEGT Şirketi ile sözleşmeli bir üçüncü taraf aracılığıyla gönderme hakkını saklı tuttuğunu anlar ve kabul eder.

Gönderiyi inceleme ve inceleme hakkı:

MIDDLE EAST GROUP TRANS, herhangi bir gönderiyi inceleme veya inceleme hakkını saklı tutar, ancak bunu yapmak zorunda değildir.

Bunu yaptığı takdirde sevkıyatı açma ve içindeki herhangi bir öğeyi/malzemeyi inceleme yetkisine sahiptir.

Böyle bir durumda MEGT makul özeni gösterecektir ancak sevkiyatta meydana gelebilecek herhangi bir hasardan veya söz konusu incelemeden kaynaklanan herhangi bir gecikmeden sorumlu olmayacaktır.

Taşınan malların rezervasyonu:

MIDDLE EAST GROUP TRANS, bu belge uyarınca taşınan tüm malları tüm nakliye ücretleri için rezerve etme hakkını saklı tutar ve bu ücretler ödenene kadar gönderiyi teslim etmeyi reddedebilir.

Taşıyıcının konteyneri kendisi doldurmaması durumunda aşağıdakiler geçerlidir:

Bu konşimento yalnızca bu konteynere ait bir makbuz olmalıdır.

Taşıyıcı, İçerikteki kayıp veya hasardan sorumlu olmayacaktır ve Tacir, İçeriğin kaybolması veya hasar görmesi veya bu tür bir yaralanmanın söz konusu olması durumunda Taşıyıcının maruz kaldığı her türlü yaralanma, kayıp, hasar, sorumluluk veya masrafa karşı Taşıyıcıyı tazmin edecektir. kayıp, hasar, sorumluluk veya masraf, aşağıdakiler gibi, kontrolü dışındaki herhangi bir husustan kaynaklanır:

(a) Konteyner paketleme yöntemi uygun değildir.

(b) Mallar konteynerlerde taşınmaya uygun değildir.

(c) konteynerin uygunsuzluğu veya kusurlu durumu.

(d) Konteynerin Taşıyıcı tarafından sağlanması durumunda, bu tür uygunsuz veya kusurlu durumun, Konteynerin doldurulması sırasında veya öncesinde Tacir tarafından yapılan makul bir inceleme sırasında açıkça ortaya çıkması koşuluyla, herhangi bir termostatik, havalandırma veya diğer özel kontrollerin yanlış ayarlanması . .

Satıcı, gönderici tarafından paketlenmiş tüm konteynırların paketlenmesinden ve mühürlenmesinden sorumludur ve gönderici tarafından paketlenmiş bir konteynerin orijinal mührü bozulmadan teslim edilmesi durumunda, teslimat sırasında doğrulanan mal eksikliklerinden taşıyıcı sorumlu olmayacaktır.

Gönderici, konteynerleri paketlemeden önce incelemelidir ve konteynerlerin kullanımı, bunların sağlam ve kullanıma uygun olduğuna dair ilk bakışta kanıt olmalıdır.

Nakliye, masraflar ve ücretler:

Tam nakliye ücretleri, gönderici tarafından veya gönderici adına sağlanan ayrıntılara göre ödenmelidir.

Taşıyıcı, Malları veya Konteynerleri istediği zaman açabilir ve Göndericinin bilgileri yanlışsa Satıcı ve Mallar, doğru sevkiyattan ve Malların incelenmesi, tartılması, ölçülmesi veya değerlenmesiyle ilgili her türlü masraftan sorumlu olacaktır.

Taşıyıcıya ödenecek tüm tutarlar talep üzerine ödenecektir ve tamamı yerel para birimi veya dolar cinsinden veya Taşıyıcının tercihine göre yükleme veya boşaltma limanının, teslim alma veya teslimat yerinin para birimindeki eşdeğeri veya Taşıyıcının tarifesinde belirtilen para birimi cinsinden ödenmelidir. .

Uygulanacak tarifede navlun ödenen para birimi, döviz kuru, devalüasyon, ek sigorta primi ve navluna ilişkin diğer şartlara ilişkin hususlar tacirlerin dikkatine çekilir.

Konşimentodaki nakliye şartları (ücretler vb. dahil) ile taşıyıcı faturaları arasında herhangi bir tutarsızlık olması durumunda, ikincisi geçerli olacaktır.

Tüm gönderiler, deniz yoluyla sevkiyat durumunda en geç yedi (7) gün içerisinde herhangi bir mahsup, karşı dava, kesinti veya icrayı durdurma olmaksızın ödenmelidir; bu sürenin sonunda şirket uygun gördüğü önlemleri alma, durdurma hakkına sahiptir. gönderin veya imha edin.

Ya firmamız MIDDLE EAST GROUP TRANS üzerinden kara yolu ile yapılan taşımalarda ödeme süresi sadece 20 saati geçmemelidir, lütfen hızlı ödeme yapınız, aksi takdirde firmamız uygun gördüğü tedbirleri alma, sevkiyatı durdurma, ya da şirket kanunlarına ve Türk ve uluslararası taşıma kanunlarına uygun olarak imha edin.

Satıcının navlunu vadesinde ödeyememesi halinde, Satıcı aynı zamanda hizmet ücretlerini, ödenmemiş avukat ücretleri veya gecikmiş tutarlara tahakkuk eden faizi ve taşıyıcıya borçlu olunan tutarların tahsili sırasında oluşan masrafları ödemekle de sorumlu olacaktır.

Navlun ve ücretlerin bir nakliye komisyoncusuna, komisyoncuya veya taşıyıcı ya da onun yetkili acentesi dışındaki herhangi bir kişiye ödenmesi, taşıyıcıya yapılan ödeme olarak kabul edilmeyecek ve tüm risk tüccara ait olmak üzere yapılacaktır.

Taşıyıcının, göndericiden, alıcıdan veya başka bir kişiden navlun, harçlar, harçlar, demuraj/bekletme cezaları, masraflar ve masrafları tahsil etme talimatını kabul etmesine rağmen, (herhangi bir nedenle) söz konusu gönderici, alıcı veya başka herhangi bir kişi Vadesi geldiğinde bu tür gönderilerin, ücretlerin ve demurajın ödenmesinden satıcı sorumlu olmaya devam eder.

Kargo şirketinde taşıma şekline ilişkin kanunlar:

Taşıyıcı, herhangi bir zamanda ve Satıcıya bildirimde bulunmaksızın:

Her türlü taşıma veya depolama yöntemini kullanın.

Malların transferi veya yeniden yönlendirilmesine bakılmaksızın, bu belgenin arkasında belirtilen gemiden başka bir gemide veya başka herhangi bir taşıma aracıyla transferi veya taşınması da dahil olmak üzere, malların bir taşıma aracından diğerine aktarılması. burada belirtilmemiş olabilir.

Konteyner içerisinde paketlenmiş olan malların ambalajından çıkartılıp çıkartılması ve konteyner veya başka bir yöntemle gönderilmesi.

Herhangi bir rotada (en yakın doğrudan, tanıdık veya reklamı yapılan rota olsun veya olmasın) herhangi bir hızda seyretmek ve ilerlemek ve burada belirtilen herhangi bir limana veya yere (yükleme limanı dahil) bir veya daha fazla kez ilerlemek ve geri dönmek ve orada kalmak, ve yol üzerinde veya dışında veya boşaltma limanının tersi veya dışında herhangi bir Düzenleme ile.

Malların herhangi bir yer veya limana (bu belgenin arka yüzünde yükleme limanı veya boşaltma limanı olarak herhangi bir liman belirtilmiş olsun) yüklenmesi, boşaltılması ve malların herhangi bir liman veya yerde depolanması.

Herhangi bir hükümet veya makam ya da söz konusu hükümet veya makam adına hareket eden veya taşıyıcı tarafından emir veya talimat vermek için kullanılan herhangi bir ulaşım aracının sigorta şartları uyarınca hakkına sahip olan herhangi bir kişi veya kuruluş tarafından verilen emir veya tavsiyelere uymak.

Gönderilerle ilgili sorularınızda, sorularınızın hızlı yanıtlanmasını kolaylaştırmak için fatura numarası, konteyner numarası veya deniz veya kara taşımacılığı ile ilgili herhangi bir şeyin eklenmesi tercih edilir.

Performansı ve zararlı yüklerin taşınmasını etkileyen sorunlar:

Taşıma herhangi bir zamanda makul çabaların gösterilmesiyle önlenemeyen herhangi bir engelden, tehlikeden, gecikmeden, zorluktan veya kusurdan etkilenir veya etkilenme ihtimali varsa (söz konusu engele yol açan koşullara bakılmaksızın, risk, veya bu Sözleşmenin imzalandığı veya Malların taşınmak üzere teslim alındığı sırada mevcut olan risk, gecikme, zorluk veya kusur) Taşıyıcı, kendi takdirine bağlı olarak ve Tacire bildirimde bulunmaksızın ve taşıma başlamış olsun veya olmasın:

Malların, bu konşimentoda belirtilen rotaya alternatif bir rota veya boşaltma limanına veya teslim yerine gönderilen mallar için olağan rota kullanılarak, anlaşmalı boşaltma limanına veya teslimat yerine taşınması.

Bunun gerçekleşmesi ve maliyetin daha yüksek olması durumunda, taşıyıcının belirleyeceği ek nakliye ücretlerini talep etme hakkı vardır.

Bu Hüküm ve Koşullar kapsamında malların karada veya denizde taşınmasını ve depolanmasını askıya alın ve mümkün olan en kısa sürede yeniden yönlendirilmesi için çaba gösterin; ancak Taşıyıcı, azami askıya alma süresine ilişkin herhangi bir beyanda bulunmaz.

malların taşınmasından vazgeçebilir ve bunları taşıyıcının güvenli ve uygun göreceği herhangi bir yer veya limanda tacirin tasarrufuna sunabilir; bunun üzerine taşıyıcının bu tür mallara ilişkin sorumluluğu sona erer.

Taşıyıcı, taşıma için alınan malların tüm yükünü alma hakkına sahiptir ve tüccar her türlü masrafı ödemek zorundadır.

Tehlikeli, radyoaktif veya yanıcı maddelerin taşınması durumunda taşıma şirketine bu konuda bilgi verilmemesi ve konteynerlerin üzerine herhangi bir işaret konulmaması ve bu mallardan herhangi birinin taşıyıcının onayı alınmadan veya bu işaretler konulmadan taşıyıcıya teslim edilmesi veya Taşıyıcının kanaatine göre mallar tehlikeli nitelikte ise veya zararlı, tehlikeli, yanıcı veya zararlı ise, tacirlere herhangi bir tazminat ödemeden ve önyargısız olarak herhangi bir zamanda veya yerde boşaltılabilir, imha edilebilir, imha edilebilir, terk edilebilir veya eski hale getirilebilir. taşıyıcının navlun hakkı saklıdır.

Satıcı, bu tür malların, nitelikleri dikkate alınarak taşıma risklerine dayanabilecek ve taşımaya uygulanabilecek tüm yasa, yönetmelik veya gerekliliklere uygun olarak paketlendiğini garanti eder.

Tacir, bu malların taşınmasından kaynaklanan veya aralarında akdedilen taşıma sözleşmesinde yer alan garantilerden herhangi birinin ihlalinden kaynaklanan tüm iddiaları, yükümlülükleri, kayıpları, hasarları, gecikmeleri, maliyetleri, cezaları veya masrafları taşıyıcıya tazmin etmelidir. tüccar bu malların mahiyetinden haberdardır veya değildir.

Bu maddedeki hiçbir hüküm, taşıyıcıyı başka bir yerde sağlanan haklardan herhangi birinden mahrum bırakmaz.

Bildirim, boşaltma ve teslimat:

Bu Konşimentoda malların gelişiyle ilgili bilgilendirilecek tarafların belirtilmesi yalnızca taşıyıcının bilgisi içindir.

Böyle bir bildirimin sağlanmaması, Taşıyıcıya herhangi bir sorumluluk yüklemez veya Satıcıyı bu Sözleşme kapsamındaki herhangi bir yükümlülükten kurtarmaz.

Tacir, Malları Taşıyıcının geçerli tarifesinde belirtilen süre içerisinde teslim almalıdır.

Tacir bunu yapmazsa, taşıyıcı, malların konteynırlarda paketlenmiş olması halinde malları bildirimde bulunmaksızın boşaltabilir veya malları karada, açık alanda veya üstü örtülü olarak, risk tamamen Tacire ait olmak üzere depolayabilir.

Bu tür bir depolama, işbu sözleşme uyarınca vadesi gelen teslimatı teşkil edecek ve dolayısıyla taşıyıcının mallara veya malların bir kısmına ilişkin tüm sorumluluğu sona erecek ve bu tür depolama masrafları Tacir tarafından derhal ödenecektir.

Taşıyıcının Malları herhangi bir gümrük, liman veya başka bir makamın eline teslim etmek zorunda kalması durumunda, bu tür bir tahliye, Malların işbu Konşimento uyarınca Tacire usulüne uygun teslimi anlamına gelecektir.

Mallar makul bir süre içinde veya Taşıyıcının Malların bozulma, çürüme, değersiz hale gelme veya depolama nedeniyle veya değerlerini aşan masraflara maruz kalma ihtimalinin yüksek olduğu kanaatine vardığı herhangi bir zamanda Mallar talep edilmezse, Taşıyıcı kendi takdirine göre ve Tacir’e karşı sahip olabileceği diğer haklara halel getirmeksizin, herhangi bir ihbarda bulunmaksızın ve buna bağlı herhangi bir yükümlülük altına girmeksizin, masrafları ve masrafları Satıcıya ait olmak üzere Malları satabilir, verebilir veya başka bir şekilde elden çıkarabilir ve satıştan elde edilen gelirleri Satıcıya ödenecek tutarları azaltmak için uygulayabilir. Tüccar tarafından taşıyıcı.

Tacirin bu maddenin hükümlerine uygun olarak Malları teslim almayı ve/veya herhangi bir kayıp veya hasarı hafifletmeyi reddetmesi, Tacirin Mallar veya nakliye ile ilgili her türlü talepten Taşıyıcıya karşı feragat ettiği anlamına gelir.

Bu sözleşmede yer alan herhangi bir hususun, özel bir sözleşme kapsamında istisna edilemeyecek herhangi bir uluslararası anlaşmaya veya yürürlükteki Türk taşıma kanununa aykırı olması durumunda, bu sözleşmenin hükümleri bu kanunun sınırları dahilinde olmalı veya Uluslararası hukuka aykırı olmayan bir şekilde veya Türkçe.

Doğrudan zarara ilişkin sorumluluğun sınırlamaları:

Doğrudan kayıp, MIDDLE EAST GROUP TRANS veya acentelerinin garantisi/emanetindeyken gönderinin (gönderinin) veya herhangi bir kısmının imha edilmesi veya kalıcı olarak ortadan kaybolması anlamına gelir.Sevkiyat, MEGT Şirketine teslim edilen ve faturada belirtilen malları içerir. yükleme.

MIDDLE EAST GROUP TRANS, gönderinin MEGT, çalışanları tarafından iletilmesi sonucunda gönderenin veya başka bir kişinin uğradığı veya uğradığı iddia edilen doğrudan kayıplar dışında herhangi bir kayıp veya hasar anlamına gelen dolaylı kayıplardan sorumlu olmayacaktır. acenteleri veya MEGT’in, çalışanlarının veya acentelerinin gönderinin taşınmasına ilişkin sözleşmeyi ihlal etmesi sonucu.

Gecikme sorumluluğunun hariç tutulması:

Satıcı, doğası gereği soğutma, havalandırma veya başka herhangi bir özel dikkat gerektiren, gerekli sıcaklık veya başka herhangi bir termostat, havalandırma veya diğer özel kontrol ayarı gerektiren herhangi bir malın taşınması için gerekli her şeyi yazılı olarak sağlamayı taahhüt etmez.

Yukarıdaki gerekliliklere uyulmaması durumunda, taşımacı, her ne sebeple olursa olsun, mallarda meydana gelen herhangi bir kayıp veya hasardan sorumlu olmayacaktır.
Taşıyıcı, gizli kusurlardan, yanlış hizalamadan, arızadan, buzun çözülmesinden veya soğutma veya havalandırmanın durdurulmasından veya konteynerin, geminin, taşıma aracının herhangi bir makinesi, tesisi, yalıtımı veya diğer özel aparatlarından kaynaklanan Mallara yönelik herhangi bir kayıp veya hasardan sorumlu olmayacaktır. ve diğer tüm tesisler, ancak Taşıyıcının, taşıma sürecinin başında ve öncesinde, taşıyıcı tarafından sağlanan konteyneri etkin durumda tutmak için gerekli özeni göstermesi koşuluyla.

Taşıyıcının herhangi bir zamanda herhangi bir paketi veya kabı açma veya tarama ve içindekileri inceleme hakkı vardır ancak bu konuda herhangi bir yükümlülüğü yoktur. Herhangi bir zamanda Malların güvenli veya doğru bir şekilde taşınamayacağı veya taşınamayacağı anlaşılırsa.

Taşıyıcı, Tacire bildirimde bulunmaksızın (ancak yalnızca onun temsilcisi olarak) taşımaya devam etmek için her türlü önlemi alabilir veya makul ek masraflara katılabilir veya malları satabilir veya elden çıkarabilir veya taşımayı bırakabilir veya bunları kıyıda, üstü örtülü veya kapalı bir yerde depolayabilir. Taşıyıcının kendi mutlak takdirine bağlı olarak satış, elden çıkarma ve terk etme veya depolama için en uygun olduğu kabul edilecek ve işbu Konşimento uyarınca görev teslimi olarak kabul edilecek ve Tacir, taşımacıyı tazmin edecektir. Bozulabilir veya bozulmaz mallar için yapılan makul ek masraflar.

Bu Konşimento, aksi belirtilmedikçe, arka yüzünde “Taşıyıcı Makbuzu” etiketli kutuda belirtilen toplam konteyner, paket veya diğer birimlerin taşıyıcı tarafından iyi durumda ve iyi durumda teslim alındığının ilk bakışta kanıtı olacaktır. burada.

Gönderici, bu Sözleşmenin arka yüzünde belirtilen Mallara ilişkin ayrıntıların, bu Konşimento’nun alınması üzerine Gönderici tarafından incelendiğini ve söz konusu ayrıntıların ve Yüklenici tarafından veya onun adına sağlanan diğer tüm ayrıntıların Taşıyıcıya garanti eder. Göndericinin yeterli ve doğru olduğunu beyan ederiz.

Gönderici ayrıca malların yasal mallar olduğunu ve kaçak mal, uyuşturucu, diğer yasa dışı maddeler veya kaçak yolcu içermediğini ve malların taşıyıcıya veya diğer gönderilere kayıp, hasar veya masrafa neden olmayacağını da garanti eder.

Taşıyıcı, Tacire bildirimde bulunmaksızın (ancak yalnızca onun temsilcisi olarak) bu tür malların taşınmasına devam etmek, bunları satmak, elden çıkarmak, taşımayı bırakmak veya kıyıda örtülü olarak depolamak için her türlü önlemi alabilir veya makul ek masraflara katlanabilir. veya açıkta, herhangi bir yerde, Taşıyıcının tamamen kendi takdirine bağlı olarak en uygun göreceği şekilde, söz konusu satış, imha, terk etme veya depolama, işbu Konşimento uyarınca usulüne uygun teslimat olarak kabul edilecek ve Tacir, taşıyıcıyı herhangi bir nedenle tazmin edecektir. Çabuk bozulan veya yasa dışı mallardan kaynaklanan makul ek masraflar.
Tacir, gümrüklerin, limanların ve diğer makamların tüm düzenlemelerine veya gereksinimlerine uyacak ve bunlara uyulmamasından veya bunlara uyulmamasından kaynaklanan veya maruz kalınan tüm vergileri, vergileri, para cezalarını, telif ücretlerini, giderleri veya kayıpları üstlenecek ve ödeyecektir. mallara ilişkin herhangi bir yasa dışı, yanlış veya yetersiz beyan, etiketleme veya numaralandırma veya işleme tabi tutulmazsa, taşıyıcı buna göre tazmin edilecektir.

Burada güvertede ve stokta taşınacağı belirtilen kargo (konteyner dışı mallar), güvertede taşınsın veya taşınmasın, her türlü kayıp veya hasara ilişkin taşıyıcının sorumluluğu olmaksızın taşınır.

Taşıyıcı tarafından veya Taşıyıcı adına tedarik edilen konteynerlerin Tacir tarafından veya Tacir adına boşaltılması halinde, Tacir boş konteynerlerin içleri temiz, kokusuz ve alındıkları aynı durumda iade edilmesinden sorumlu olacaktır. veya Taşıyıcı tarafından belirtilen yerde, Belirtilen süre içerisinde.

Konteynerin istenilen durumda veya tarifede belirtilen süre içerisinde iade edilmemesi halinde, bu nedenle oluşacak alıkonma, kayıp veya masraflardan Satıcı sorumlu olacaktır.

Gecikme sorumluluğu: Bu, aşağıdaki nedenlerden dolayı herhangi bir gönderinin alınmasında, taşınmasında veya teslim edilmesinde herhangi bir gecikme veya herhangi bir yanlış teslimat veya herhangi bir gönderinin teslim edilmemesi anlamına gelir:

MEGT çalışanlarının veya acentelerinin eylemi veya ihmali.

Allah’ın takdiri olayı.

Endüstriyel veya siyasi eğilimler, adam kaçırma, savaş veya savaş tehdidi, yabancı hükümetlerin eylemleri ve MEGT’nin kontrolü dışındaki diğer nedenleri içeren ancak bunlarla sınırlı olmayan mücbir sebepler.

Bu belgenin herhangi bir koşulunun ihlali de dahil olmak üzere gönderenin, alıcının veya gönderiyle ilgili kişisel çıkarı olduğunu iddia eden herhangi bir tarafın veya (MIDDLE EAST GROUP TRANS) herhangi bir kişinin veya herhangi bir gümrük çalışanının veya hükümetin davranışı, ihlali veya ihmali gönderenin talebi veya üçüncü taraf teslimat düzenlemeleri bilgisi olup olmadığına bakılmaksızın, gönderinin MEGT hizmetlerinin ulaşamayacağı herhangi bir yere nakledilmek üzere MEGT tarafından kendisine sunulduğu herhangi bir Posta hizmetleri çalışanı, nakliye komisyoncusu veya başka bir kişi. .

Gönderinin niteliği veya içindeki herhangi bir kusur, ayırt edici özellik veya kusur.

İddialar:

ORTA DOĞU GRUBU TRANS, herhangi bir talep konusunda, sözleşmede belirtilen teslimat tarihinden itibaren yedi (7) gün içerisinde yazılı olarak bilgilendirilmelidir. MEGT, bildirilmeyen talepleri kabul etmeme hakkını saklı tutar ve MEGT, her durumda, Gönderen, işbu Sözleşme kapsamında MEGT’ye ödenmesi gereken tüm ücretleri ödemediği sürece herhangi bir talebi kabul etmekten sorumlu değildir ve Gönderen, talebinin herhangi bir tutarını bu ücretlerden mahsup edemez.

Taşınması yasak olan bozulabilir maddeler:

Yetkili bir MEGT çalışanının açık yazılı onayı dışında aşağıdaki eşyaların taşınması yasaktır (para birimi, pul, sanat eseri, mücevher, kıymetli madenler, kıymetli taşlar, külçe altın veya gümüş, ateşli silahlar ve patlayıcılar, banka çekleri, siparişler) ödemeler, seyahat çekleri, antikalar, bitkiler, hayvanlar, ilaçlar ve ilaçlar, gıda maddeleri, sıvı maddeler, tütün, çabuk bozulan mallar, hamiline yazılı senet şeklindeki kıymetli evraklar, açık saçık veya pornografik malzemeler, endüstriyel sandıklar ve elmaslar, daha önce yasaklanmış eşyalar. Taşıma Birliği, herhangi bir ülke veya bölgenin herhangi bir eyaleti veya yerel federal hükümeti tarafından taşınacak sevkiyattan, sevkiyata veya sevkiyat yoluyla yasaklanan tehlikeli maddeler ve yanıcı maddeler de dahil olmak üzere, zaman zaman MEGT tarafından malzeme olarak bildirilen diğer tüm malzemeler Yasaklanmıştır.

Satıcı, doğası gereği soğutma, havalandırma veya diğer özel dikkat gerektiren, gerekli sıcaklık veya diğer termostat, havalandırma veya diğer özel kontrol ayarları gerektiren herhangi bir malın taşınması için gerekli her şeyi yazılı olarak sağlamayı taahhüt eder.

Yukarıdaki gerekliliklere uyulmaması durumunda, taşımacı, her ne sebeple olursa olsun, mallarda meydana gelen herhangi bir kayıp veya hasardan sorumlu olmayacaktır.
Taşıyıcı, gizli kusurlardan, yanlış hizalamadan, arızadan, buzun çözülmesinden veya soğutma veya havalandırmanın durdurulmasından veya konteynerin, geminin, taşıma aracının herhangi bir makinesi, tesisi, yalıtımı veya diğer özel aparatlarından kaynaklanan Mallara yönelik herhangi bir kayıp veya hasardan sorumlu olmayacaktır. ve diğer tüm tesisler, ancak Taşıyıcının, taşıma sürecinin başında ve öncesinde, taşıyıcı tarafından sağlanan konteyneri etkin durumda tutmak için gerekli özeni göstermesi koşuluyla.

Taşıyıcının herhangi bir zamanda herhangi bir paketi veya kabı açma veya tarama ve içindekileri inceleme hakkı vardır ancak bu konuda herhangi bir yükümlülüğü yoktur. Herhangi bir zamanda Malların güvenli veya doğru bir şekilde taşınamayacağı veya taşınamayacağı anlaşılırsa.

Taşıyıcı, Tacire bildirimde bulunmaksızın (ancak yalnızca onun temsilcisi olarak) taşımaya devam etmek için her türlü önlemi alabilir veya makul ek masraflara katılabilir veya malları satabilir veya elden çıkarabilir veya taşımayı bırakabilir veya bunları kıyıda, üstü örtülü veya kapalı bir yerde depolayabilir. Taşıyıcının kendi mutlak takdirine bağlı olarak satış, elden çıkarma ve terk etme veya depolama için en uygun olduğu kabul edilecek ve işbu Konşimento uyarınca görev teslimi olarak kabul edilecek ve Tacir, taşımacıyı tazmin edecektir. Bozulabilir veya bozulmaz mallar için yapılan makul ek masraflar.

Bu Konşimento, aksi belirtilmedikçe, arka yüzünde “Taşıyıcı Makbuzu” etiketli kutuda belirtilen toplam konteyner, paket veya diğer birimlerin taşıyıcı tarafından iyi durumda ve iyi durumda teslim alındığının ilk bakışta kanıtı olacaktır. burada.

Gönderici, bu Sözleşmenin arka yüzünde belirtilen Mallara ilişkin ayrıntıların, bu Konşimento’nun alınması üzerine Gönderici tarafından incelendiğini ve söz konusu ayrıntıların ve Yüklenici tarafından veya onun adına sağlanan diğer tüm ayrıntıların Taşıyıcıya garanti eder. Göndericinin yeterli ve doğru olduğunu beyan ederiz.

Gönderici ayrıca malların yasal mallar olduğunu ve kaçak mal, uyuşturucu, diğer yasa dışı maddeler veya kaçak yolcu içermediğini ve malların taşıyıcıya veya diğer gönderilere kayıp, hasar veya masrafa neden olmayacağını da garanti eder.

Taşıyıcı, Tacire bildirimde bulunmaksızın (ancak yalnızca onun temsilcisi olarak) bu tür malların taşınmasına devam etmek, bunları satmak, elden çıkarmak, taşımayı bırakmak veya kıyıda örtülü olarak depolamak için her türlü önlemi alabilir veya makul ek masraflara katlanabilir. veya açıkta, herhangi bir yerde, Taşıyıcının kendi mutlak takdirine göre en uygun gördüğü yerde, satış, imha, terk etme veya depolama, işbu Konşimento uyarınca usulüne uygun teslimat olarak kabul edilecek ve Tacir, Taşıyıcıyı herhangi bir makul nedenlere bağlı olarak tazmin edecektir. Çabuk bozulan veya yasa dışı mallardan kaynaklanan ek masraflar.
Tacir, gümrüklerin, limanların ve diğer makamların tüm düzenlemelerine veya gereksinimlerine uyacak ve bunlara uyulmamasından veya bunlara uyulmamasından kaynaklanan veya maruz kalınan tüm vergileri, vergileri, para cezalarını, telif ücretlerini, giderleri veya kayıpları üstlenecek ve ödeyecektir. mallara ilişkin herhangi bir yasa dışı, yanlış veya yetersiz beyan, etiketleme veya numaralandırma veya işleme tabi tutulmazsa, taşıyıcı buna göre tazmin edilecektir.

Burada güvertede ve stokta taşınacağı belirtilen kargo (konteyner dışı mallar), güvertede taşınsın veya taşınmasın, her türlü kayıp veya hasara ilişkin taşıyıcının sorumluluğu olmaksızın taşınır.

Taşıyıcı tarafından veya Taşıyıcı adına tedarik edilen konteynerlerin Tacir tarafından veya Tacir adına boşaltılması halinde, Tacir boş konteynerlerin içleri temiz, kokusuz ve alındıkları aynı durumda iade edilmesinden sorumlu olacaktır. veya Taşıyıcı tarafından belirtilen yerde, Belirtilen süre içerisinde.

Konteynerin istenilen durumda veya tarifede belirtilen süre içerisinde iade edilmemesi halinde, bu nedenle oluşacak alıkonma, kayıp veya masraflardan Satıcı sorumlu olacaktır.

Sigorta:

Gönderinin (gönderinin) sigortası gönderenin sorumluluğunda olup, gönderiyi MEGT Şirketine teslim etmeden önce gönderiyi nakliye risklerine karşı sigortalatmak istediğini, malların niteliğini ve değerini MIDDLE EAST GROUP TRANS’a yazılı olarak bildirmelidir. Sigorta şirketleri tarafından sigortalanmak için, nakliye sırasında gönderinin zarar görmesi durumunda sorumluluk münhasıran sigorta şirketine ait olacaktır.


Hizmet sözleşmesi şartları

Tanımlar:

“Sözleşme” kapak sayfası, fiyat planları, bu Hizmet Sözleşmesinin koşulları ve referans yoluyla dahil edilen tüm koşullar ve bu Sözleşmeye zaman zaman değiştirilebilecek herhangi bir ek anlamına gelir.

“MEGT” nakliye, taşıma ve/veya lojistik hizmetlerinde yer alan taşıyıcıyı ve doğrudan veya dolaylı olarak sahip olduğunuz veya kontrol ettiğiniz diğer şirket veya kuruluş anlamına gelir.

“Tacir” terimi, malların göndericisini, sahibini, alıcısını ve alıcısını, malları veya ilgili konşimentoyu elinde bulunduran veya zilyetlik hakkına sahip olan herhangi bir kişiyi ve bu kişi adına hareket eden herhangi bir kişiyi kapsar.

“Gönderici”, geçerli herhangi bir taşıma belgesinde veya sevkıyat talimatında gönderici olarak görünen taraf/taraflar ve bu taraf/taraflar adına hareket eden herhangi bir kişi anlamına gelir.

“Tarife”, Taşıyıcının geçerli tarife hüküm ve koşulları, herhangi bir Malın hareketine uygulanan navlun oranı artışları, ücretler, ek ücretler, kurallar, yükümlülükler, tazminatlar, düzenlemeler, hükümler/ilaveler veya koşullar) ve bunlara eklenen her türlü değişiklik anlamına gelir. burada web sitemizde veya şirketimizin özel bir yerinde yayınlanır ve talep üzerine taşıyıcıdan temin edilebilir.

“Süre”, bu Sözleşmenin kapak sayfasında belirtilen yürürlük tarihinden kapak sayfasında belirtilen sona erme tarihine kadar olan süresi anlamına gelir.

“Taşıma Belgesi” taşıyıcının konşimentosu veya deniz irsaliyesi anlamına gelir.

Taşıyıcının taşıma koşulları:

Taşıma belgesi veya tarifesi, kapak sayfası veya fiyat tablosunda belirtilen fiyat ve ücretleri aşamaz.

Bununla birlikte, taşıyıcının taşıma belgesinde, kişilere veya mallara (mallar dahil) gelebilecek hasar, gecikme, yanlış teslimat konusundaki sorumluluğunu sınırlayan veya düzenleyen herhangi bir madde olması veya taşıma belgesinde yürürlükteki kanunlarca zorunlu kılınan başka herhangi bir madde olması durumunda, veya Sözleşmeye aykırı olması durumunda taşıma belgesi geçerli olacaktır.

Nakliye:

Niteliği ne olursa olsun fiyatlar, ücretler ve ek masraflar (“Gönderim”) geçerli fiyat listesine ve tarifeye yansıtılır.

Gönderi, devlet tarifesinde özel olarak sabit olarak işaretlenmediği veya fiyat listesi değişken olmadığı sürece, Dönem boyunca değişikliğe tabi değildir; diğer tüm gönderiler ise geçerli tarifenin hüküm ve koşullarına göre değişikliğe tabi olabilir. Taşıyıcı geminin yükleme limanından ayrılmasının planlandığı tarihte geçerli olacaktır.

Ücretler ve fatura:

Gönderici, faturayı aldıktan sonra Taşıyıcının sözleşmesi veya taşıma belgesi kapsamında gerekli olan tutarları Taşıyıcıya ödeyecektir.

Gönderici, ödeme yapılmadan önce taşıyıcıdan başka herhangi bir belge talep etmemelidir.

Tüm gönderiler, deniz taşımacılığında herhangi bir mahsup, karşı dava, kesinti veya icranın durdurulması olmaksızın en geç yedi (7) gün içinde ödenmelidir; bu tarihten sonra şirketin uygun göreceği önlemleri alma hakkı vardır, Gönderiyi durdurun veya imha edin.

Ya firmamız MIDDLE EAST GROUP TRANS üzerinden kara yolu ile yapılan taşımalarda ödeme süresi sadece 20 saati geçmemelidir, lütfen hızlı ödeme yapınız, aksi takdirde firmamız uygun gördüğü tedbirleri alma, sevkiyatı durdurma, ya da şirket kanunlarına ve Türk ve uluslararası taşıma kanunlarına uygun olarak imha edin.

Satıcının navlunu vadesinde ödeyememesi halinde, Satıcı aynı zamanda hizmet ücretlerini, ödenmemiş avukat ücretleri veya gecikmiş tutarlara tahakkuk eden faizi ve taşıyıcıya borçlu olunan tutarların tahsili sırasında oluşan masrafları ödemekle de sorumlu olacaktır.

Navlun ve ücretlerin bir nakliye komisyoncusuna, komisyoncuya veya taşıyıcı ya da onun yetkili acentesi dışındaki herhangi bir kişiye ödenmesi, taşıyıcıya yapılan ödeme olarak kabul edilmeyecek ve tüm risk tüccara ait olmak üzere yapılacaktır.

Ticari düzenlemeler:

Gönderici, malların taşınabileceği, malların taşınabileceği herhangi bir ülkenin ihracat kanunları ve resmi düzenlemeleri dahil, ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, yürürlükteki tüm kanun, kural ve düzenlemelerden sorumlu olacak ve bunlara uygunluğundan emin olacaktır. Avrupa Birliği ve Türkiye Devleti tarafından uygulanan ekonomik ve ticari yaptırımlar.

Geçerli olduğu ölçüde, Gönderici gerekli tüm ihracat/yeniden ihracat/ithalat lisanslarını veya izinlerini aldığını ve Taşıyıcının bu Sözleşme kapsamındaki performansıyla bağlantılı olarak herhangi bir özel lisans veya izin alması gerekmediğini garanti eder.

Gönderici ayrıca kendisinin veya Gönderici ile ilişkili herhangi bir tarafın, Yasaklı Kişiler Listesi’nde veya Avrupa Birliği, Türkiye ülkesi veya duruma göre başka bir ülke tarafından tutulan herhangi bir yasaklı veya reddedilen taraflar listesinde bulunmadığını garanti eder.

Gönderici ayrıca, malların nükleer, kimyasal veya biyolojik silahların tasarımında, geliştirilmesinde veya üretiminde kullanılmasının amaçlanmadığını da garanti eder.

hangi ülkede.

Taşıyıcının, gönderenin yürürlükteki yasalara uymamasından kaynaklanan herhangi bir kayıp veya masraftan dolayı gönderene veya başka herhangi bir kişiye karşı hiçbir sorumluluğu olmayacaktır.

Gönderici ayrıca, malların nükleer, kimyasal veya biyolojik silahların tasarımında, geliştirilmesinde veya üretiminde kullanılmasının amaçlanmadığını da garanti eder.

hangi ülkede.

Gizlilik:

Yasaların gerektirmesi veya yetkili bir devlet kurumu, dairesi, mahkemesi veya mahkemesinin talebi veya resmi gerekliliklere uymak için gerekli olmadıkça, Sözleşmenin şart ve koşulları, bağlı kuruluşlar dışında üçüncü taraflara açıklanamaz. aynı gizlilik hükümlerine bağlı kalmayı kabul edersiniz.

Taşıyıcı, okyanus navlun, demuraj ve alıkoyma dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, sözleşmenin uygulanması veya ilgili masrafların tahsil edilmesi amacıyla sözleşmenin hüküm ve koşullarını üçüncü bir tarafa açıklayabilir.

Taşıyıcıda daha önceden istihdam edilen kişiler tarafından, taşıyıcıda çalıştıktan sonra gizli bilgilerin ifşa edilmesi, taşıyıcının yukarıdaki gizlilik yükümlülüklerinin ihlali anlamına gelmez.

Feragat:

Gönderici, bu Sözleşme kapsamındaki haklarının, yükümlülüklerinin veya sorumluluklarının herhangi bir kısmı veya tamamı dahil olmak üzere Sözleşmeyi devredemeyecek veya başka herhangi bir kişi veya kuruluşun Taşıyıcı tarafından sağlanan hizmetlerden, tarifelerden veya diğer şartlardan doğrudan veya dolaylı olarak yararlanmasına izin vermeyecektir. Taşıyıcının önceden yazılı onayı olmadan, Sözleşme kapsamında.

Taşıyıcı, işbu Sözleşme kapsamındaki tüm hakları ve/veya yükümlülükleri de dahil olmak üzere Sözleşmeyi, kamuya bildirimde bulunarak veya Göndericiye başka bir şekilde bilgi vererek “MEGT” grubu içindeki başka bir şirkete veya kuruluşa devredebilir veya yenileyebilir.

Göndericinin onayı:

Gönderici, Sözleşmenin Taşıyıcı tarafından herhangi bir şekilde ihlalinin, Taşıyıcının, bağlı şirketlerinin veya sözleşme taraflarının sahip olduğu, işlettiği, kiraladığı veya kiraladığı herhangi bir gemi veya diğer ekipman üzerinde herhangi bir haciz veya haciz doğurmayacağını kabul eder.

Gönderici, herhangi bir gemiyi veya diğer ekipmanı durdurma veya alıkoyma konusunda kanunen, hakkaniyete göre veya başka bir şekilde sahip olabileceği her türlü hakkından açıkça ve geri alınamaz bir şekilde feragat eder.


Ayrılabilirlik:

Herhangi bir yargı bölgesinde yasaklanmış veya uygulanamaz olan herhangi bir hüküm, bu Sözleşmenin diğer herhangi bir hükmünü geçersiz kılmayacak veya uygulanamaz kılmayacaktır.

Sözleşme hukuku:

Gönderen ve MIDDLE EAST GROUP TRANS, münhasıran Türkiye Cumhuriyeti’nin yargı yetkisine sunulan her materyale Türkiye Cumhuriyeti yasalarını uygulamayı gayri kabili rücu olarak kabul eder.

Bu önceki yasalar nakliye ve gümrükleme hizmetleri için geçerlidir.

Bu Koşullar ve bunlarla ilgili, bunlardan kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı tüm sözleşme dışı konular Türk yasalarına göre yönetilecek ve yorumlanacaktır ve taraflar, bu koşullarla bağlantılı olarak ortaya çıkan herhangi bir anlaşmazlığın çözümünde Türk mahkemelerinin münhasır yargı yetkisine sahip olacağını kabul etmektedir. Bu Koşullar ve bunlarla ilgili, bunlardan kaynaklanan veya bunlarla bağlantılı tüm sözleşme dışı konularla ilgili olarak. ancak Şirket, yetkili yargı yetkisine sahip başka bir mahkemede Müşteriye karşı dava açma hakkını saklı tutar.